※おことわり
意訳超訳なんのその。誤訳もあるかも☆
特に誤訳が多いと思う。英語読めねぇ。
歌詞はこちら
◆補足
Scatっていうのは、「シャバドゥビタッチヘーンシーン!!」の「シャバドゥビタッチ」の部分。
「Who put the bomp in the bomp bah bomp bah bomp」のbompとかbahとか。
「ウーワッドュビッ シュビドゥダッタッ」とか。
「ダッダーララダラダダッ♪ダッダーララダラダダッ♪」とか。
Scatmanっていうのはつまり「スキャットするマン」のこと。
◆
I’m calling out from Scatland
I’m calling out from Scatman’s world
If you wanna break free you better listen to me
You got to learn how to see in your fantasy
いま僕は、Scatlandから君に呼び掛けている。
Scatman’s worldから君に呼びかけているんだ。
不自由から解放されたいなら、どうか僕の声を聞いてくれ。
“理想の世界”で自由を見つける方法を学ばなくちゃ。
I’m calling out from Scatland
I’m calling out from Scatman’s world
If you wanna break free you better listen to me
You got to learn how to see in your fantasy
Everybody’s talkin’ something very shockin’ just to
Keep on blockin’ what they’re feelin’ inside
But listen to me brother, you just keep on walkin’ ’cause
You and me and sister ain’t got nothin’ to hide
誰もがショッキングなことばかり噂して、自分の心の声に耳を傾けることはない。
だけど聞いてくれよ。君はただ歩き続けるんだ。僕らの間に隠すべき事なんて何一つないんだから。
Scatman, fat man, black and white and brown man
Tell me ’bout the colour of your soul
Scatman、太ったヤツ、黒い肌、白い肌、茶色い肌。
僕が知りたいのは君の魂の色だ。
If part of your solution isn’t ending the pollution
Then I don’t want to hear your stories told
I want to welcome you to Scatman’s world
君の考えている「冴えたやり方」が君の問題を解決できたとして、例えばそれが世界の汚染を終わらせるものでないなら、僕は君の話に興味はない。
僕はScatman’s worldに君を招待したいんだ。
I’m calling out from Scatland
I’m calling out from Scatman’s world
If you wanna break free you better listen to me
You got to learn how to see in your fantasy
Everyone’s born to compete as he chooses
But how can someone win if winning means that someone loses
I sit and see and wonder what it’s like to be in touch
No wonder all my brothers and my sisters need a crutch
誰しもが自ら選んで人生の競争に参加しようとする。
でも、その「勝利」が誰かを敗北させるんだとしたら、それは本当の勝利と言えるだろうか?
僕は座って世界を眺めながら、「人と繋がるってどんなものだろう」と考えていた。
辛い時に誰かに支えてもらったとしても、それはおかしなことじゃないんだ。
I want to be a human being not a human doing
I couldn’t keep that pace up if I tried
The source of my intention really isn’t crime prevention
My intention is prevention of the lie, yeah
Welcome to the Scatman’s world
何かを成し遂げた人じゃなく、ただ人間らしく在りたいんだ。加速し続ける世界に付いていこうとしたって、永遠にすがり続けることなんてできないだろう。
僕は犯罪を無くしたいんじゃない。嘘を無くしたいんだ。
Scatman’s worldにようこそ。
I’m calling out from Scatland
I’m calling out from Scatman’s world
If you wanna break free you better listen to me
You got to learn how to see in your fantasy
I’m calling out from Scatland
I’m calling out from Scatman’s world
If you wanna break free you better listen to me
You got to learn how to see in your fantasy
Listen to me
I’m calling out from Scatland
I’m calling out from Scatman’s world
If you wanna break free you better listen to me
You got to learn how to see in your fantasy
◆おわり
だいぶ好い歌詞してんじゃんアゼルバイジャン。
そして曲ってやっぱ翻訳むずいわ。正しく訳せた気がしない。「間違ってんよ」ってのがあったら指摘しろ。
コメントを残す