※おことわり
意訳超訳なんのその。誤訳もあるかも☆
特に誤訳が多いと思う。英語読めねぇ。
歌詞はこちら
◆補足
Scatっていうのは、「シャバドゥビタッチヘーンシーン!!」の「シャバドゥビタッチ」の部分。
「Who put the bomp in the bomp bah bomp bah bomp」のbompとかbahとか。
「ウーワッドュビッ シュビドゥダッタッ」とか。
「ダッダーララダラダダッ♪ダッダーララダラダダッ♪」とか。
Scatmanっていうのはつまり「スキャットするマン」のこと。