Jump Up, Super Star! を和訳した。
俺は”あの”英検2級を10年も前から持っている猛者だから安心して読んでいただきたい。
直訳なような意訳と超訳が混ざってる。意図的に単語を無視したりもしてるよ。あとなんかボクっ娘になっちゃったりもしてるけど
自分が読む用のメモだからね。仕方ないね(レ)
ググった単語についてはリンクを張っていくから参考にして、どうぞ。
英語歌詞はこちら。公式じゃないけど。
Here we go, off the rails
Don’t you know it’s time to raise our sails?
It’s freedom like you never knew
行こう!常識なんて投げ捨てて
いまこそ帆を揚げて旅立つ時だよ
いままで感じたこともないような自由がそこにはあるんだ